۱۳۸۸ بهمن ۸, پنجشنبه

اوباما: «ایران منزوی تر شده است»

پرزیدنت اوباما در نخستین سخنرانی اش درباره ی وضعیت عمومی ایالات متحده آمریکاییان را به غلبه بر کاهش اعتماد به حکومت و همکاری برای نجات اقتصاد آسیب دیده ی کشور دعوت کرد. رئیس جمهور شب گذشته در برابر نشست مشترک کنگره به چالش های جدی پیش روی ایالات متحده و بعضی تصمیم گیری های سیاسی ناخوشایند خود اذعان و تاکید کرد هر چند تغییر آسان نخواهد بود اما، او به تلاش خود در این راه ادامه می دهد.
اقتصاد و چالش های داخلی آمریکا دو سوم سخنرانی هفتاد و یک دقیقه ای رئیس جمهوری را به خود اختصاص داد. پرزیدنت اوباما ایجاد کار و اصلاحات در سیستم آموزش را در صدر الویت های خود قرار داد اما، برغم پسروی های سیاسی دموکرات ها عهد کرد از تصویب طرح اصلاح سیستم بیمه و خدمات درمانی دست نخواهد کشید.
سیاست خارجی بخش کوتاه اما، مهمی را در سخنرانی تشکیل داد که افغانستان، عراق، جهان بدون تسلیحات هسته ای، و ایران در کانون آن قرار داشت.
رئیس جمهوری آمریکا نخستین سخنرانی اش را با تشریح گذشته آغاز و با امید به آینده به پایان رساند.
پرزیدنت اوباما گفت وقتی پا به کاخ سفید گذاشتم کشور درگیر دو جنگ، اقتصاد کساد، سیستم مالی در حال سقوط، و دولتی عمیقا مقروض بود.
رئیس جمهوری آمریکا بلافاصله گفت ما برای پرهیز از ورود به یک رکود اقتصادی بزرگ دوم بسرعت دست به کار شدیم و یک سال بعد اوج توفان عبور کرده اما، خرابی های ناشی از آن به جا مانده است.
پرزیدنت اوباما ضمن دعوت هر دو حزب به همکاری تاکید کرد ایجاد کار باید الویت نخست ما در سال دو هزار و ده باشد. براک اوباما گفت نمی خواهد آمریکا در رقابت جهانی از رقبایش عقب بماند و جایگاه دوم را برای آمریکا در صحنه ی جهانی نمی پذیرد.
پرزیدنت اوباما با اشاره به تعهدش برای خارج کردن تمام نیروهای رزمی از عراق تا ماه اوت و آغاز انتقال امور امنیتی به افغان ها در ژوئیه ی سال آتی گفت در حالی که دو جنگ را در افغانستان و عراق اداره می کنیم در راستای کاهش بزرگترین خطر یعنی تهدید جنگ افزار هسته ای گام برمی داریم. اشاره ی اوباما به مذاکرات کاهش تسلیحات اتمی با روسیه بود که آنرا در حال تکمیل و طی دو دهه ی گذشته بی سابقه توصیف کرد. رئیس جمهوری آمریکا گفت ماه آوریل در نشست امنیت هسته ای چهل و چهار کشور را برای عمل به وعده اش مبنی بر کنترل تمام مواد هسته ای و جلوگیری از دسترسی تروریست ها به آن طی دوره ای چهار ساله گرد هم می آورد.
اوباما سپس به نتیجه بخش بودن ابتکار عمل دیپلماتیک دولتش اشاره کرد و گفت این تلاش ها دست ما را در برخورد با ایران و کره ی شمالی که توافق های بین المللی را زیر پا گذاشته و در پی جنگ افزار هسته ای اند تقویت کرده است. رئیس جمهوری گفت جامعه ی جهانی اینک متحدتر و جمهوری اسلامی ایران منزوی تر شده است و تاکید کرد با ادامه ی بی اعتنایی رهبران ایران به تعهداتشان نباید درباره ی پیامدهای فزاینده ی آن تردیدی وجود داشته باشد.
پرزیدنت اوباما با اشاره به اینکه آمریکا همواره مدافع آزادی و عزت و شرف بشر است گفت از حقوق زنانی که در خیابان های ایران دست به تظاهرات می زنند حمایت می کند.
پیش از سخنرانی رئیس جمهور پنج سناتور دموکرات و چهار سناتور جمهوریخواه طی نامه ای به پرزیدنت اوباما هشدار دادند زمان اعمال تحریم های فلج کننده علیه رژیم ایران فرا رسیده است. این نه سناتور با اشاره به مانع تراشی چین بر سر وضع تحریم در شورای امنیت از رئیس جمهور خواسته اند با استفاده از اختیاراتش به اقدامات موازی و مضاعف خارج از شورای امنیت دست بزند. این گروه از تعهد خود به تصویب سریع لایحه ی جدید تحریم ایران در سنا که هفتاد و شش تن آن را امضا کرده اند خبر می دهند.
سخنرانی رئیس جمهور با واکنش نسبتا مثبت قانونگزاران روبرو شد. تاکید بر همکاری دو حزبی برای رسیدگی به مشکلات اقتصادی و حتی تصویب طرح اصلاح سیستم بیمه و خدمات درمانی مورد استقبال اعضای هر دو حزب در کنگره قرار گرفت اما، گروهی از جمهوریخواهان در کنگره می گویند رئیس جمهور خوب حرف زد اما، راه حل های مناسبی برای کاستن از مشکلات ارائه نکرد.
باب مک دانل، فرماندار ویرجینیا، که واکنش رسمی جمهوریخواهان به سخنرانی رئیس جمهور را ایراد کرد گفت کشور تحمل افزایش هزینه های دولت و بالابردن مالیات های مورد نظر دموکرات ها را ندارد.
فرماندار ویرجینیا که اخیرا با تکیه بر حمایت رای دهندگان جمهوریخواه و مستقل رقیب دموکراتش را شکست داده بود در سخنرانی سیزده دقیقه ای اش گفت او نیز خواهان اصلاح سیستم بیمه و خدمات درمانی آمریکا است اما، با اداره ی آن توسط حکومت مخالفت است. باب مک دانل در حوزه ی سیاست خارجی سیاست های رئیس جمهور را مورد تائید قرار داد و از انتقاد تند به پرزیدنت اوباما در سخنرانی اش پرهیز کرد.

هیچ نظری موجود نیست: